• Start
  • O Nas
    • Kontakt
    • Nauczyciele
    • Samorząd Uczniowski
    • Rada Rodziców
    • Ceremoniał szkoły
      • Pasowanie Pierwszoklasistów
      • Święto Komisji Edukacji Narodowej
      • Apel Pamięci
      • Święto Niepodległości
      • Jasełka
      • Studniówka
      • Święto Patrona
      • Pożegnanie Absolwentów
    • Historia szkoły
      • Ogólnie
      • Hymn
      • Patron Szkoły
      • Sztandar
      • Sala tradycji
      • Znani absolwenci
      • 150-lecie
    • Stowarzyszenie absolwentów
  • Komunikaty
    • Wiadomości
    • Konkursy
    • Ogłoszenia dla rodziców
    • Ogłoszenia dla uczniów
    • Organizacja roku szkolnego
    • RODO
    • cyberbezpieczeństwo
  • Dokumenty Szkoły
    • Spis podręczników
    • Deklaracje / podania / druki
  • Poza lekcjami
    • Co ciekawego w roku 2024/2025?
      • koła
      • projekty
    • Wymiany międzynarodowe
      • Anglia
      • Niemcy
      • Holandia
      • Dania
      • Kalendarium wymian
    • Wspieramy poprzez innowacje
    • Współpraca z uczelniami
    • Sport w I LO
      • 2024/2025
      • 2023/2024
      • 2022/2023
      • 2021/2022
      • 2019/2020
      • 2018/2019
      • 2017/2018
      • 2016/2017
      • 2015/2016
      • 2014/2015
    • Blogi językowe
    • eTwinning
    • gazetki szkolne
  • Rekrutacja
    • oferta edukacyjna 2025/2026
    • dla rodziców
    • harmonogram / druki / regulamin
    • Nabór Elektroniczny
    • RODO
  • Matura
    • Deklaracje
    • Harmonogram
    • Ważne linki
  • Osiągnięcia
    • Strefa Mistrzów
    • Stypendyści
    • Wyróżnienia dla szkoły
    • edukacyjna wartość dodana
    • wyniki matur
  • biblioteka i czytelnia
    • Biblioteka
      • Wydarzenia
    • Czytelnia na Piętrze
      • Zapowiedzi
      • Wydarzenia
      • Zajęcia stałe
  • ☰

Jesteś w: Start / Wiadomości / Juvenes Translatores - Konkurs na najlepszych młodych tłumaczy w UE

Następna wiadomość
Szkolna Radonowa Mapa Polski – czy radon ma w...

Juvenes Translatores - Konkurs na najlepszych młodych tłumaczy w UE

27.11.2020, wyświetleń: 1048,

26 Listopada trójka naszych uczennic wzięła udział w konkursie tłumaczeniowym rywalizując z uczniami z całej Europy.



 

 

 

Wszyscy zdecydowali się przekładać tekst w języku angielskim na język ojczysty. Wyniki poznamy pod koniec lutego lub na początku marca przyszłego roku gdy teksty zostaną zweryfikowane przez Komisję Europejską. Uczestnikom już teraz serdecznie gratulujemy.

 

Poniżej relacja uczestniczek:

 

Olga Gabryszak :

 

Sposób organizacji: Konkurs odbył się 26 listopada, lecz w nowej formie – zdalnej - co spowodowane jest obecną sytuacją pandemiczną. Po zalogowaniu się na stronę internetową, na której odbywał się konkurs, od godziny 10:00 dostępny był tekst w języku źródłowym, który należało przetłumaczyć na docelowy do godziny 12:00. Plusem było to, że tłumaczenie pojawiło się na głównej stronie, dzięki czemu można było uniknąć problemów z jego znalezieniem. O czym był tekst: Tekst był zapisem fragmentów pamiętnika oraz notatek z przeszłości (wczesny XXI wiek), z których można było dowiedzieć się m.in. o strefie Schengen czy podróżach po europejskich rzekach. Poziom trudności: Teksty, które pojawiają się na konkursie nie należą do najprostszych. Ich specyfika polega na tym, że nie można tłumaczyć ich dosłownie, a czasem nawet należy zmienić sens. Poziom tego tekstu nie był najłatwiejszy, ale również nie był trudny. Na pewno był wymagający, ponieważ pojawiło się wiele nieznanych dotąd słówek, więc trzeba było skorzystać ze słownika. Wrażenia po konkursie: Jeśli chodzi o wrażenia to są one mieszane. Z jednej strony jestem zadowolona, bo udało mi się przetłumaczyć tekst, a z drugiej strony wiem, że mogłam zrobić to lepiej. Mimo to cieszę się, że mogłam wziąć udział w konkursie, bo dzięki temu poszerzyłam swoje słownictwo oraz polepszyłam umiejętności tłumaczeniowe.

 

Aleksandra Mańkowska:

 

Po konkursie jestem w bardzo dobrym nastroju. Organizacja przebiegła sprawnie i w bardzo miłej atmosferze. Tekst był fikcyjnym raportem archeologicznym z przyszłości i opisany był w nim fragment pamiętnika osoby będącej na wakacjach w Luksemburgu. Autor pamiętnika opisywał w nim swoje przeżycia i przemyślenia odnośnie wakacji oraz Strefy Schengen. Pomiędzy wpisami z pamiętnika wplecione były notatki naukowca badającego tekst. Jeśli chodzi o trudność tekstu, to był on bardzo wyważony. Mi osobiście (poza pojedynczymi słowami) nie sprawił większego problemu. Było to przyjemne doświadczenie i jeśli będzie możliwość, to chętnie jeszcze raz wezmę w nim udział.

 

 

Kornelia Świątkowska:

 

Uważam, że tekst nie był tak trudny jak się spodziewałam, ale jednocześnie nie był prosty. Opowiadał o podróży po europejskich rzekach opisanej w pamiętniku, co z kolei było traktowane jako zabytek historyczny. Tekst był raportem historycznym z Brukseli z 2095 roku. Cieszę się, że wzięłam udział, ponieważ sprawdziłam swoje umiejętności.


 




  Poleć

Poprzednia wiadomość
Następna wiadomość
Pokaż wszystkie


Menu wiadomości

  • Aktualności
  • Rok 2025
  • Rok 2024
  • Rok 2023
  • Rok 2022
  • Rok 2021
  • Rok 2020
  • Rok 2019
  • Rok 2018
  • Rok 2017
  • Rok 2016

Najnowsze wiadomości

18.06.2025 Mistrzowie na bieżni, mistrzowie... 16.06.2025 Sukces i duma 16.06.2025 Wyprawa klasy 3C do wrocławskiego... 16.06.2025 Najmłodsi w ILO 15.06.2025 Wizyta w 31. Bazie Lotnictwa... 13.06.2025 Rajd Turystyczny „Śladami... 13.06.2025 Chrobrzacy w Trójmieście 13.06.2025 Odkrywamy Międzyrzecki Rejon... 11.06.2025 Kolejny sukces informatyczny! 11.06.2025 Godzina z wychowawcą w...
Pokaż wszystkie

Najnowsze wydarzenia

25.04.2025 Pożegnanie Absolwentów 24.04.2025 Święto Patrona 03.04.2025 Zebrania i konsultacje dla kl. 1-3 29.03.2025 Drzwi Otwarte
Pokaż wszystkie


Uniwersytet Medyczny w Poznaniu Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu Państwowa Szkoła Wyższa w Gnieźnie Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy AkademiaWychowania Fizycznego w Poznaniu Instytut Kultury Europejskiej w Gnieźnie Centrum Chemii w Małej Skali Motorola bip

I Liceum Ogólnokształcące
im. Bolesława Chrobrego w Gnieźnie
62-200 Gniezno, ul. Kostrzewskiego 3
tel. 61 426-46-45
fax. 61 426-36-21
e-mail: sekretariat@1lo.gniezno.pl

Ⓒ Wszelkie prawa zastrzeżone I Liceum Ogólnokształcące im. Bolesława Chrobrego w Gnieźnie 2025r.

Newsletter - bądź na bieżąco

  • pozycjonowanie gniezno
  • Projekt strony